笔趣阁 > 英伦文豪 > 第285章 咱大和族都看《哈姆雷特》

有原稿打底,陆时的速度无疑是极快的,

《蝇王》完成,他又请来夏目漱石帮忙翻译、校对,

两人忙活得灰头土脸。

一周时间,陆时除了偶尔去东大,基本把时间都扑在了书上,想尽快出版,之后赶回伦敦。

终于,汉语版和日语版完成,

其它语言的版本则可以在回伦敦的邮轮上搞定。

“呼~”

夏目漱石长出一口气,揉着手腕吐槽:“之前不觉得,现在我才发现,打字机确实有其独到之处。手指疼可比手腕疼要舒服多了。”

创作《我是猫》的那段时间,他一天写不到两千词,当然不累,

可翻译就不同了,能把手写废。

他无奈道:“要是日语也能使用打字机就好了。”

陆时听到这话,不由得想起汉语拼音,

那可是教育普及的大杀器。

而且,进入智能手机时代后,无论是九宫格还是全键盘,汉语拼音输入汉字的效率都开始完爆拉丁语系,属实是弯道超车了。

但他又认为推广拼音有些异想天开,

识字扫盲……

现在的清廷能干吗?

陆时摇摇头,觉得时机不太对,还得徐徐图之。

他便岔开话题,

“夏目,关于《蝇王》的出版问题,你有没有什么想法?”

夏目漱石正要回答,忽然传来了敲门声,

女仆在门外说道:“爵士,有一位宫崎先生造访,想与你会面。”

应该是宫崎滔天。

陆时沉吟片刻,

“好,让他在客厅等吧,我一会儿去见他。”

夏目漱石不由得诧异,小声问:“陆,你不是不想和他们这些革命人士掺和的吗?”

陆时指指《蝇王》,

“出版的事。”

夏目漱石了然,

其实,东大肯定可以帮陆时出版,

但考虑到双方暗地里互相较劲,出版的事确实不宜再生纠葛。

两人一齐到了客厅。

宫崎滔天此时已经在等了,

他正襟危坐,背脊挺得笔直,双手放在膝盖上,指尖还微微弯曲着抓住膝盖,

尽管在努力平静呼吸,但任谁都能看出他的紧张。

英国公使的宅邸给他造成的压力太大了。

更何况,今天要见的陆时也非常人,

非英籍kbe,

想想就知道其在英国的地位。

陆时过去落座,

“宫崎先生,擦擦汗。”

宫崎滔天有些尴尬,也不知道是该擦还是不该擦,

“咕……”

他咽了口唾沫,

“陆教……陆爵士,伱好。”

用的半吊子英语。

陆时对日式英语的口音不敢恭维,听得一个头两个大,说道:“无妨,我们可以日语交流。”

宫崎滔天顿时自在了一些,

他恭声道:“陆爵士,您果然在东京。之前在梁君那里见到您,我险些以为认错人了。我对您的事迹早有耳闻,尤其是《议联宪章》的起草,文字雄浑厚重,让我心生敬仰。”

接下来,就该吹陆时是国际主义者、人道主义者了。

陆时能猜到对方此行的目的,

他摆了摆手,

“宫崎先生,我听说,您在南洋还当过刺客?”

“啊这……”

宫崎先生尴尬,知道对方说的是自己因被康有为诬告刺杀而遭到追捕的事,遂解释道:“陆爵士,传言不实啊。您不可尽信。”

其实,他在惠州起义前就认识康有为,

1898年回日本的时候,两人甚至还是一起成行的。

谁能想到康有为翻脸不认人?

宫崎滔天摸摸鼻子,

“陆爵士,我想我明白了。”

当陆时半开玩笑地说出刚才的话,他就意识到陆时不想掺和那些有的没的。

如果不是当下的情境,宫崎滔天或许还会再游说一番,

可对面的是陆时,

而且,现在又处于布坎南的官邸,那些话是万万说不出口的。

叫英国人听去,根本解释不清。

陆时又道:“听说,宫崎先生曾在外务省工作?”

宫崎滔天瞬间涨红了脸,

“陆爵士,请您听我解释。必须承认,我曾与岩本君共事,参与过暹罗的殖民计划,但时局非常复杂,计划未成功;之后我也在中国调查过秘密结社。正是这两段经历让我的思想发生变化,我不再……额……不再……”

似乎找不到合适的措辞,有些磕巴。

陆时不由得笑,

“宫崎先生,你误会我了。”

说着,他拿出稿件,

“你曾在外务省工作,想来交游广阔。不知你对出版相关事宜有没有了解?”

宫崎滔天呆了,

“日语!?”

陆时可是欧洲名头最响亮的作家,

他用日语进行写作,必然引发极大的关注。

报道的标题他甚至都想好了——

《堂堂发售!寰宇最伟最大作家对日本的极度青睐,陆爵士用书说话!》

嗯,不是“最伟大”,就是“最伟最大”,

这样味儿才足。

宫崎滔天已经顾不得礼仪了,直接抢过稿件,开始阅读。

是长篇,不可能一口气读完,

但内容实在是精彩,让人欲罢不能。

到了中午,陆时喊他用餐,

结果,他整个人像是被钉在了沙发里,目光直勾勾地锁住书稿,将陆时的话置若罔闻,连午饭都不吃了。

就这样一连七个小时。

太阳缓缓西下,

阳光从窗户照进来,给屋内的一切染上了金黄。

“呼~”

宫崎滔天呼出一口气,

读完了。

他赫然发现,自己不知在何时已然改变了坐姿,

本来坐得板板正正,此刻却完全陷入到柔软的沙发中,毫无大和族的守礼和尊严。

他赶紧重新坐好。

陆时走了过来,

“如何?”

宫崎滔天装了满脑子的问题,浑浑噩噩,一时不知从何说起。

他环视一圈,吓了一跳,

只见,英国驻日大使亚历山大·布坎南不知在何时已经回来了,正在餐厅那里一边看报纸、一边吃饭。

陆时笑,

“咱们聊咱们的,不去管他。”

宫崎滔天顿感无语,

这么托大的话,也就陆爵士才说得出口了。

他说:“出版的事,我可以帮您解决。”

陆时点点头,说:“看来,关于你是没什么别的想法了。”

宫崎滔天犹豫片刻,

“其实我有很多问题。就比如,这本书里为什么没有女性角色?”

陆时:“……”

万万没想到对方会先问这个。

事实上,《蝇王》原作者威廉·戈尔丁回答过类似的问题。

陆时摊手道:“少男、少女被关在岛上……嗯……宫崎先生,你觉得会发生什么情况?”

这不成拍电影了吗?

还得是很有剧情的那种。

万万没想到,宫崎滔天就是那个意思,

他说:“陆爵士,让男女共存于这个故事,可以引入对性的讨论,更深刻啊。”

这思路确实清奇。

陆时摇头,

“宫崎先生,那些事比起《蝇王》真正想展露的内容,无关痛痒、不值一提。所以,我干脆把异性这种不稳定因素从源头上杜绝了。”

宫崎滔天会意,

“专注于本质问题吗?”

他真诚道:“陆爵士的童趣三部曲,确实深刻。”

陆时懵,

童趣三部曲?

难道说的是《狩猎》、《洛丽塔》、《蝇王》?

将这些作品归为“童趣”,未免也太恶趣味了一点儿。

日本人确实有东西。

陆时岔开话题,

“你印象最深的是哪个角色?”

宫崎滔天想了想,回答道:“猪崽子。”

猪崽子患有哮喘病,是一个无法从事体力劳动的胖小伙,

他相信科学,时常给出合理建议,将海螺作为集合号、用眼镜生火都是他的主意,当其他孩子被野兽惊吓时,他也坚信野兽并不存在。

然而,他最终被残害,死时还紧紧抱着海螺。

宫崎滔天说道:“他的死以及海螺的破碎,象征着文明、秩序被野蛮、原始所取代。”

陆时暗赞,

老哥做阅读理解一定是把好手。

他也能理解对方对猪崽子印象深刻的原因,

猪崽子没有权势、没有体能,却坚信人性和文明,敢于藐视专制,

这和现在的革命人士很像。

蓦地,宫崎滔天似是想到了什么,

他感激地看向陆时,